Секреты географических названий



Топонимика в переводе с греческого означает название места, изучает географические названия, их происхождение, смысловое значение, написание, развитие и произношение. О том, какие бывают виды названий, сколько полезной информации в них может быть заложено, насколько важно соблюдать точность в их сохранении, мы спросили у руководителя эколого-биологического объединения «Друзья леса» Центра творчества Сергея СОМОВА.

Изучать старинные названия очень увлекательно. Устанавливая взаимосвязь между названиями, можно увидеть целые исторические периоды жизни народов на  данной территории. Не проводя археологических раскопок, можно предположить, что в этих краях происходило десятилетия или сотни лет назад.

– Одно из направлений я называю политическим, оно помогает определить, какие народы населяли территорию раньше других, – рассказывает Сергей Сомов. –  Вновь прибывшие сначала обживали места, расположенные близко к транспортным артериям, где имелись условия к быстрому освоению. Естественно, они давали местности свои новые названия. В  труднодоступных местах сохранялись названия, данные первопоселенцами или аборигенами, которые освоили всю территорию. Например, на Хамар-Дабане в глухих уголках, остались эвенкийские названия рек и урочищ – это доказывает, что эвенки (в царское время их называли тунгусами) жили здесь до прихода бурят. Бурятские названия преобладают на более доступных местах у берегов Байкала.

Переправа через ручей Потайной

 Культурно-исторические влияния на развитие языка отдельных этнических микрогрупп дают ещё одно направление исследований. На 70 км Кругобайкальской железной дороги (КБЖД) недалеко друг от друга расположены истоки двух рек, которые носят эвенкийские названия Малый Бурунчук и Большой Бурунчук. С эвенкийского Бурунчук переводится как Волчья река. Во время строительства железной дороги стали появляться рабочие посёлки, в которых жили люди, приехавшие из разных республик России. Они привезли свою культуру, стали переиначивать названия, как им было удобно произносить, и Бурунчук превратился в Баранчик.

– Я по первому образованию охотовед, – поясняет Сергей Александрович, – и знаю, что район, где проходит КБЖД, рельефно удобен для зимовья копытных животных, там много путей для их миграции, охотники это замечают. А там, где копытные, там и волки. То есть, название Бурунчук полностью отражает природные условия, которое несёт важную информацию, в отличие от Баранчика. Например, река Солзан переводится как «строптивая девушка»; река Бабха – «хранящая тайны». Важно, чтобы на картах отражались именно смысловые названия. В советские времена за этим следили центр по туризму и краеведению и картографические учреждения, которые давали право регистрировать новые названия с последующим отображения их на географических картах и дорожных знаках.

Сейчас контроль ведётся слабо, и даже появилась автоматизированная картографическая система, очень упрощённая по сравнению с той, которая была раньше. Появляются непонятные, неузаконенные названия. Например, дорожный знак «Ручей». Какой ручей? Ручьёв много! Происходит путаница… Например, существуют две реки Большой Шабартуй и просто Шабартуй, истоки которых находятся почти рядом на Олхинском плато. Первая впадает в Байкал, а вторая – в речку Большая Губа, сейчас обе называют просто Шабартуй.

К тому же вездесущие путешественники любят «подшучивать». На туристических маршрутах у нас есть скальник «Ворон», так назвал его знаменитый краевед и писатель Валентин Брянский, который описал сотни маршрутов и зарегистрировал много новых названий. «Вороний камень» он назвал так, потому что на нём гнездились вороны. Туристы стали называть камень «Вороной», затем «Вараном». Так происходит потому, что эти два учреждения ослабили свою работу, мягко говоря. А через карты, хотим мы этого или нет, передаётся культура народов, – считает Сергей Сомов.

Возвращение из экспедиции

 Известно, что старинные карты имеют очень большое значение для изучения истории, культуры и экономики прошлых эпох. Даже на протяжении одного столетия на картах появлялись и исчезали горда, колонии, иногда целые страны. После переименования Персия стала Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой.

Если смотреть ближе к нам, то с размещением в 1950-1960-х годах рядом с КБЖД на речке Пыловка войсковых соединений НКВД и артиллеристов (артиллеристы тоже относились к войскам НКВД) появились новые названия: «Стрельбище» – там всё ещё находят мишени;  «Пекарня», «Пекарские покосы»; «Солдатский тракт» – дорога, по которой солдаты поднимали пушки на хребет Байкала; падь «Зенитка» – где стоял женский батальон. На этом месте был свой мирок (например, девушки садили огороды), пока не ушли войска. Но названия ещё остались как свидетельства того времени…

Очень многое в этом направлении сделал автор книг по топонимике С.А. Гурулёв. Серьёзно занимается топонимикой преподаватель технического университета А.Н. Чертилов. Он увлечён названиями, которые дают местные жители, много сотрудничает с туристами-краеведами.

Эколого-биологическое объединение «Друзья леса» более двадцати лет проводит исследования в Шелеховском районе. Самая плодотворная работа связана с Олхинским участком. Он удобен и доступен для изучения с позиции локации, имеющихся дорог и очень интересен своей историей. В этих же краях недалеко расположен Солёный источник на устье лесного крупного ручья «Сырой Кук-Юрт», что в переводе с эвенкийского означает «Синее озеро». Название подсказывает, что на этом месте было озеро, которое затянулось. На его берегу стоял род эвенков, занимавшихся рыбалкой и охотой. Поселение располагалось на берегах реки Олха.

Село Олха было богатейшее, в котором не было ни одного бедного человека, кроме отщепенцев, которых общество из себя выдавливало, – рассказывает об исследованиях Сергей Сомов. – В Олхе люди были настолько зажиточными, что козьим мясом могли кормить собак. Настоящей добычей считался изюбрь и лось, потому что  их жёсткое мясо лучше консервировалось. Охота на зайцев была детской забавой, женщины ходили за ягодой, собирать грибы считалось стариковским делом, мужики рыбачили и охотились за красным (лось, изюбрь, рысь, соболь) и чёрным (кабан, медведь) зверем, заготавливали лес и кедровый орех. По реке Олхе у нас было несколько десятков походов и мы будем дальше продолжать работать.

Сопоставление географических карт одной местности, но разных периодов времени, представляет большой интерес. Обнаружение карты 1911 года издания послужило поводом к исследовательской работе по топонимике, которую несколько лет назад провёл один из учеников Сергея Сомова.

– Мне с сайта Викимапия – это открытая интерактивная карта, пополняемая добровольцами всего мира, написал один человек о том, что у него есть много карт и одна из них 1911 года выпуска.

Она действительно оказалась очень ценной. На ней, скорее всего, были обозначены лесопосадки и лесопитомники. Также на этой карте видно, как с приходом новой власти поменялись названия местности.

С учеником мы сопоставили старые названия с новыми и с помощью словарей Даля и Ожегова попытались найти объяснение старинных названий с целью понимания смысла. Работа была одобрена, и ученик получил приглашение на научно-практическую конференцию в Москву, но помешала эпидемия ковида.

Краеведение очень интересно детям и его надо развивать, – считает Сергей Александрович. – Для этого есть хорошая среда в школах, в КДЦ «Очаг», готовы к сотрудничеству шелеховский архив и шелеховский городской музей. Можно привлечь молодых людей, добровольцев, которых интересует историческая тема. Желательно, чтобы администрация сорганизовала взаимодействие образовательных, культурных, спортивных, научных и других ресурсов, потому что это направление сейчас очень востребовано жизнью. Преемственность культуры – это одно из важных условий сохранения и развития самой культуры, общества, наций.

Светлана ЧАЙКО

Фото автора и из архива эколого-биологического объединения